Kontaの歓びの毒牙

映画と音楽が大好きです。ホームページ KONTABLOID はこちら http://www5d.biglobe.ne.jp/~ktabloid/

年上の女

虹の彼方に〜で必ず音をはずす鳳蘭!

「ボーイ・フロム・オズ / THE BOY FROM OZ」日本版の歌詞です。不明な箇所のわかる方、間違いを見つけた方は、メールで教えてね。

  • ONLY AN OLDER WOMAN (Peter Allen)

(訳詞:忠の仁)


経験がものを言う
年上の女(ひと)じゃなきゃ
いろいろ教えたいの
楽しくやりながら


何をしたって、罪にはならない


(セリフ)


手とり足とり親身になって
ご教示を!お酒のこと?
僕らの進む場所へ
導いておくれよ


虹の彼方に
レンガ道を越え


とにかく理想の女性さ


(セリフ)


人生の隅々を知り尽くした
慰め上手な
世渡りの達人


燃えカスのような人に
力を与えられる
何かを始めたけりゃ
古きを訪ねよう


年上の女(ひと)が
成功のカギを握る


私も会いたいくらい
それがもしあなただったら
誰もが感謝してくれるでしょう
私に


http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=54545

広告を非表示にする