Sergio Franchi 1972/12/3
「ボーイ・フロム・オズ / THE BOY FROM OZ」日本版再演中です。僕も再演初日に観てきましたが、すべての面において初演の時よりよくなっていて、とても感動しました(我ながら陳腐な表現ね)。
その後、ネットのあちこちで、日本語の歌詞が知りたいとの記述を見つけましたの(ホンマか?)で、僕の覚えている範囲で掲載いたします。本当なら日本版キャストのCDを出すか、劇場での販売パンフレットに正確な歌詞を掲載して下さったらよかったのですが…。間違いや不明な箇所があると思いますので、訂正は皆さんからのご協力をいただきたいと思います(メールで知らせてくださいね)。なお素晴らしい日本語歌詞はすべて忠の仁さんによるものです。
- THE LIVES OF ME (Peter Allen)
(訳詞:忠の仁)
振り向けばいつもたくさんの
人間たちがついて来る
その顔を見てみろ
昔の自分か、これからの自分か
どちらかさ
好きな色に望み次第で
どんな姿にも、自由自在さ
あなたが誰かに微笑むならば
そいつになってやる
誰にでも
どんなに嫌な事でも隠しはしないさ
それも俺自身だろ
まやかしの仮面をはずし
愛し合おう、ありのままで
あなたのその目に映るものだけで
わかったつもりなら
それもいい
その顔をよく見てみろ
昔の自分か、これからの自分か
この俺の別の顔
- 日本版キャスト盤をたのみこむ
http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=54545
- こちらのCDにあわせて歌う?
http://www.amazon.com/gp/product/B0006866LS/ref=pd_rvi_gw_3/002-8350944-7238450
The Lives of MeSergio Franchi